yuukoさん
2024/08/28 00:00
買った商品が不良品でした を英語で教えて!
電話で、カスタマーサポートに「買った商品が不良品でした」と言いたいです。
回答
・The item I bought is defective.
・The product I bought was faulty.
「買った商品が不良品だった」という意味です。製品に何らかの欠陥や不具合があり、正常に機能しない状況で使います。
お店での返品・交換や、カスタマーサービスへの問い合わせなど、クレームを伝える際の定番フレーズです。少し硬い響きですが、丁寧かつ明確に問題を伝えたいときにぴったりです。
Hi, I'm calling because the item I bought is defective.
こんにちは、購入した商品が不良品だったのでお電話しました。
ちなみに、"The product I bought was faulty." は「買った商品、不良品だったんだ」という感じです。お店へのクレームや、友達に「この前買ったあれ、壊れててさ…」と愚痴を言う時など、幅広い場面で使えます。少しフォーマルな響きもありますが、日常会話でも十分自然ですよ。
Hi, I'm calling because the product I bought was faulty.
もしもし、購入した商品が不良品だったのでお電話しました。
回答
・The item I bought was defective.
・The product we purchased was defective.
The item I bought was defective.
買った商品が不良品でした。
buy(bought は buy の過去形、過去分詞形)は、「買う」「購入する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「買い付け」「格安品」などの意味も表せます。また、defective は「不良のある」「欠陥のある」などの意味を表す形容詞です。
The item I bought was defective. Please do something about it.
(買った商品が不良品でした。何とかしてください。)
The product we purchased was defective.
買った商品が不良品でした。
product は「商品」「製品」などの意味を表す名詞ですが、「生産者側、販売者側から見た商品」というニュアンスがあります。また、purchase も「買う」「購入する」などの意味を表す動詞ですが、buy に比べて、固いニュアンスになります。
The product we purchased was defective. We will return it.
(買った商品が不良品でした。返品します。)
Japan