
yuichiさん
2025/03/18 10:00
無償で不良品を交換いたします を英語で教えて!
商品にクレームがついたので、「無償で不良品を交換いたします」と言いたいです。
回答
・We will replace the defective item free of charge.
「無償で不良品を交換いたします」は上記のように表現できます。
will : ~だろう(未来を表す助動詞)
replace : 交換する
defective は、「欠陥のある」という意味の形容詞で、the defective item で「不良品」という意味になります。
free of charge は、ビジネス英語で頻繁に使われる表現で、「無償」を強調するフォーマルな言い方です。他の言い方として at no cost 「無料で」があります。
例文
We will replace the defective items free of charge and ship them to you immediately.
不良品を無償で交換し、すぐに発送いたします。
ship : (荷物を)送る
immediately : すぐに
この表現を使えば、プロフェッショナルかつ丁寧に対応ができます。
参考になれば幸いです。
質問ランキング
質問ランキング