Junzoさん
2024/08/28 00:00
ぐるぐる を英語で教えて!
遊園地で、友達に「コーヒーカップで目がぐるぐる回っている」と言いたいです。
回答
・My head is spinning.
・I'm going around in circles.
「My head is spinning.」は、文字通り「頭がクラクラする、めまいがする」という意味の他に、「頭が混乱している」「情報が多すぎてついていけない」というニュアンスでよく使われます。
例えば、難しい説明を聞いた後や、たくさんの出来事が一度に起きた時に「もう頭がパンクしそう!」という感覚で気軽に使える表現です。
I just got off the teacup ride and my head is spinning.
コーヒーカップに乗ったら、目がぐるぐる回ってきたよ。
ちなみに、「I'm going around in circles.」は、話や考えが堂々巡りして結論が出ない時や、同じ作業を繰り返すだけで一向に物事が進まない、空回りしている状況で使える表現です。袋小路にはまってしまったような、もどかしい気持ちを表すのにぴったりですよ。
My head is going around in circles from that teacup ride.
あのコーヒーカップのせいで目がぐるぐる回っているよ。
回答
・dizzy
目が回っている時の「ぐるぐる」は、上記の単語を使うことができます。
1. I’m dizzy because I rode on the teacups.
コーヒーカップに乗ったから、目がぐるぐる回ってるよ。
遊園地にある乗り物のコーヒーカップは、英語では teacupsというのが一般的です。
2. I got dizzy when I went on teacups.
コーヒーカップに乗ったとき、目が回った。
get+形容詞で「~になる(状態・感情の変化を表す)」と表現できます。
また、went(go の過去形)+ onは「(なにかの上に)乗った・登った」という意味をもつイディオムです。
Japan