Noji

Nojiさん

Nojiさん

路上ライブ を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

ライブで、観客に「次はこの通りで路上ライブをします」と言いたいです。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 07:02

回答

・busking
・a live performance on the street

1. busking「ストリートパフォーマンス(演奏)をすること」
ストリートパフォーマンス、特に音楽の路上ライブをすることをbuskingと言います。動詞buskの動名詞です。
動詞busk一語だけでも言い表せます。

We are going to busk on this street next time.
次はこの通りで路上ライブをします。

Which part of the town is the best for busking?
路上ライブにはこの街のどこら辺が一番いいでしょうか?

2. a live performance on the street「路上でのライブ演奏」
buskという単語が耳慣れない相手にはこれで通じます。
on the streetになぜtheがつくのか不思議かもしれませんかが、慣用的に路上の意味になります。

Due to the rain, our live performance on the street was postponed.
雨天により、私たちの路上ライブは延期された。



0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート