hanamura さん
2024/08/28 00:00
爆食いする を英語で教えて!
失恋したので、「今日は爆食する」と言いたいです。
0
0
回答
・binge eat
・eat my feelings
「爆食いする 」は、上記のように表現することができます。
1. 「binge」は「ビンジ」と読み、最初の「i」にアクセントを置きます。「一度に大量に食べる」という意味を持っています。特に感情的な理由で食べ過ぎる状況を示します。
I’m going to binge eat today because of the breakup.
失恋したので、今日は爆食いする。
breakup: 失恋
2. 「eat my feelings」は「私の感情を食べる」と直訳できますが、ストレスや悲しみを食べることで紛らわすことを意味するカジュアルな表現です。
I’m planning to eat my feelings today after the breakup.
失恋したので、今日は気持ちを紛らわすために爆食いするつもり。
役に立った0
PV0