yuipi

yuipiさん

2024/08/28 00:00

生き別れ を英語で教えて!

映画のあらすじを語るときに使う「生き別れの双子の物語」は英語でなんというのですか?

0 0
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 00:22

回答

・separation
・being separated while alive

1. Separation
「生き別れ」の意味があります。夫婦の別居や、友人や家族との距離ができることも表します。

Due to the war, many families faced separation and lived.
戦争により、多くの家族が生き別れ、離ればなれに暮らさなければならなかった。

I was moved by the story of the twins' separation.
生き別れの双子の物語に感動させられた。

2. Being separated while alive
while alive(生きている間)に離れ離れになることから「生き別れ」を表します。

Many children were separated from their parents while alive.
多くの子供が親から生き別れになった。

I was moved by the story of the twins being separated while alive.
生き別れの双子の物語に感動させられた。

役に立った
PV0
シェア
ポスト