yuyaさん
2024/08/28 00:00
思いを馳せる を英語で教えて!
卒業アルバムを見つけたので、「昔の記憶に思いを馳せた」と言いたいです。
回答
・Let your mind wander.
・I was lost in thought about my childhood.
「Let your mind wander.」は、「ぼーっとする」「考えを巡らせる」「空想にふける」といったニュアンスです。
頭を空っぽにしたい時や、アイデア出しで自由な発想が欲しい時に「考えすぎないで、心の赴くままにさせてみて」と伝える場面で使えます。リラックスした、ポジティブな表現です。
Finding my old yearbook really let my mind wander back to my school days.
古い卒業アルバムを見つけて、すっかり学生時代の思い出に浸ってしまったよ。
ちなみに、「I was lost in thought about my childhood.」は、ふと子供の頃を思い出して、ぼーっと物思いにふけっていた、というニュアンスで使えます。会話中に少し上の空だった時や、懐かしいものを見て考え込んでしまった時に、「ごめん、昔のこと考えてた」みたいに軽く言うのにぴったりですよ。
I found my old yearbook and was lost in thought about my childhood.
古い卒業アルバムを見つけて、子供の頃の思い出にふけっていました。
回答
・reminisce about
・reflect on
「卒業アルバムを見つけた」をいう事なので学生時代を回顧する内容の例文にしました。
1 I reminisced about the old days when we used to study hard.
勉学に励んだ昔の記憶に思いを馳せた。
構文は、前半は第一文型に副詞句を組み合わせて構成します。
後半は従属副詞節で接続詞(when)の後に主語(I)、かっての習慣を表す複合動詞(used to)、動詞原形(study)、副詞(hard)を続けて構成します。
2 I reflected on past memories of my school days.
学校時代の記憶に思いを馳せた。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[reflected])に副詞句(on past memories of my school days:学校時代の記憶に)を組み合わせて構成します。
「思いを馳せる」の複合動詞「reflect on」としても覚えましょう。
Japan