REN

RENさん

2024/08/28 00:00

思いを乗せる を英語で教えて!

有名アーティストの歌詞にある「思いを乗せる」のフレーズは英語で何と言うのですか。

0 25
vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 11:31

回答

・put one's feelings into
・convey one's emotions

「思いを乗せる」は上記のように表現します。

1. put one's feelings into
自分の感情を(何かに)込める、表現するという意味のフレーズです。歌や絵、文章などに自分の心情を反映させるという意味合いがあります。

She put her feelings into the song, making it deeply personal.
彼女はこの曲に思いを乗せ、深く思い入れのあるものにした。

2. convey one's emotions
自分の感情を伝える、表現するという意味のフレーズです。「convey」は「伝える」という意味で、思いを伝達する行為を強調した表現です。

He conveyed his emotions through his powerful performance.
彼は力強いパフォーマンスに思いを乗せた。

役に立った
PV25
シェア
ポスト