momoka

momokaさん

2024/08/28 00:00

眩しい を英語で教えて!

彼女の笑顔が素敵なので、「君の笑顔は眩しいくらい素敵だね」と言いたいです。

0 220
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・That's so bright.
・It's blinding me.

「That's so bright.」は、いくつかの場面で使える便利なフレーズです。

①太陽や照明、スマホ画面などが「うわ、まぶしい!」という時に使えます。

②服や物の色が「すごく鮮やかだね!」「派手だね!」と、ポジティブな意味で言う時にもぴったりです。

③人のアイデアや発言に対して「それ、すごく賢いね!」「頭いいね!」と褒めるときにも使えます。

Your smile is so bright.
君の笑顔は眩しいくらい素敵だね。

ちなみに、「It's blinding me.」は「眩しくて目が見えない!」って言いたい時にピッタリな表現だよ。太陽の光や車のヘッドライトが強烈な時とか、スマホの画面が明るすぎる時なんかに使えるよ。文字通り「目がくらむ〜!」という感じで、ちょっと大げさに言いたい時にも使える便利なフレーズなんだ。

Your smile is so beautiful, it's blinding me.
君の笑顔はとても素敵で、眩しいくらいだよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 08:01

回答

・bright
・glaring

bright
眩しい

bright は「明るい」「眩しい」「輝かしい」などの意味を表す形容詞ですが、視覚的な意味に限らず、抽象的な意味でも使えます。

Your smile is bright and nice.
(君の笑顔は眩しいくらい素敵だね。)

glaring
眩しい

glaring も「眩しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらはネガティブなニュアンスがある表現になります。(「目立つ」という意味も表せます。)

It's always glaring at this time of day, so I basically wear a hat.
(この時間帯はいつも眩しいので、基本的に帽子を被ります。)

役に立った
PV220
シェア
ポスト