Spencerさん
2022/10/04 10:00
貧弱 を英語で教えて!
弱弱しくひ弱な様子を表す時に「貧弱」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Weak
・Feeble
・Frail
His argument is weak.
彼の主張は貧弱だ。
「Weak」は、物理的または精神的に弱い、力がない、もしくは不十分であることを示す英語の形容詞です。具体的なシチュエーションとしては、例えば病気や高齢等で体力が落ちている場合や、疲れていて力が出ない状態を指す際に「I'm too weak to move(動くほど弱ってしまっている)」のように用いられます。また、意志や自制心が弱い、あるいは物事の特性や品質が低い場合にも使われます。例えば「He has a weak point for sweets(彼は甘いものが弱点だ)」のように使います。
His argument was so feeble that no one believed him.
彼の議論はとても貧弱だったので、誰も彼を信じなかった。
His health has been very frail since his surgery.
彼の健康状態は手術以来、非常に貧弱(弱々しい)です。
Feebleは弱々しいや力不足を表現し、主に肉体的な力や技能が不十分または弱いことを示すのに使われます。一方で、"Frail"は特に健康や身体的な状態が非常に弱い、という意味で使われます。さらに、年配の人々、特に高齢者や体調の悪い人に対して使うことが多いです。どちらの単語も類似の意味を持っているため、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。
回答
・meagre
・scanty
meagreは"乏しい、細微、僅か"という意味です。
He writes well, but his ideas are meager.
『文章はうまいが、発想が貧弱である』
scantyは"乏しい、わずかな、不十分な、貧弱な"という意味を持ちます。
This year's new rice harvest is extremely scanty.
『今年の新米の収穫は非常に乏しい』
またemaciatedは"異常なほどやせ衰えた、やつれた"という外見の意味の貧弱を表します。
ご参考になれば幸いです。