Yumi Wada

Yumi Wadaさん

Yumi Wadaさん

言いなり を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

人の言うことばかり聞いている人に「人の言いなりだね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 01:15

回答

・pushover
・go along with

「言いなり 」は、上記のように表現することができます。

1. 「pushover」は、「言いなりになる人」や「押しに弱い人」という意味です。「push」は「押す」という意味で、押したら抵抗なくすぐに倒れる人と覚えたら分かりやすいでしょう。

You’re such a pushover; you always do whatever they tell you.
君は本当に人の言いなりだね。いつも言われるままにしているよ。

such: とても

2. 「go along with」は「従う、同調する」という意味です。相手が他人の言うことに従いがちな性格であることを示します。

You always just go along with what others say.
君は人の言うことにいつも言いなりだよね。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート