Nabe

Nabeさん

2024/08/28 00:00

ツバメの巣 を英語で教えて!

ガレージで、母に「あそこにツバメの巣があるよ」と言いたいです。

0 398
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・bird's nest
・Swallow's nest

bird's nestは文字通り「鳥の巣」ですが、人の髪について使うと「ボサボサの髪」や「寝癖でぐちゃぐちゃな髪」を指す面白い表現になります。「見て、この寝癖!鳥の巣みたいだ」のように、ユーモアを込めて使えます。

Mom, look, there's a swallow's nest over there.
お母さん、見て、あそこにツバメの巣があるよ。

ちなみに、Swallow's nestは高級食材の「ツバメの巣」のこと。中華料理のデザートやスープで使われることが多いよ。美容や健康に良いとされていて、お祝いの席や特別なディナーで出てくると「おっ!」となる高級珍味なんだ。豆知識として話すと面白いかも!

Look, there's a swallow's nest over there.
見て、あそこにツバメの巣があるよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 01:16

回答

・swallow’s nest

「ツバメ」は英語で「swallow」と言います。「スワロー」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。「巣」は「nest」と言うので、合わせて「swallow’s nest」で、「ツバメの巣」を表現することができます。「’s」は「〜の」と言う意味です。「スワローズ ネスト」と読みましょう

There’s a swallow's nest over there.
あそこにツバメの巣があるよ。

There’s: 〜がある(there is の短縮形)
over there: あそこに

There’s a swallow's nest up there on the ceiling.
天井の上にツバメの巣があるよ。

up there: 上の方に
ceiling: 天井

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV398
シェア
ポスト