takechanさん
2025/04/01 10:00
ツバメの巣立ち を英語で教えて!
ツバメのヒナが育って巣から飛び立つ「ツバメの巣立ち」は英語でどう説明すればいいでしょう?
回答
・The swallows leave the nest.
「ツバメの巣立ち」は上記のように表現します。
巣立ちは英語で leave the nest「巣を離れる」と表現します。とてもシンプルな表現ですが、動物だけでなく、人の成長にも比喩的に使える便利な言い方です。
また、この文章は主語・動詞・目的語 で構成されています。
The swallows : ツバメたち(主語、swallow の複数形)
※ツバメの巣立ちは、特定の1羽を指しているわけではなく一般的な現象や習性を表すため、単数形の swallow ではなく、swallows (複数形)になります。
leave : 去る、出発する(動詞)
the nest : 巣(目的語)
例文
The baby swallows left the nest this morning.
今朝、ツバメのヒナたちが巣立ちました。
※this morning : 今朝
ぜひ参考にしていただければ幸いです。