sato J

sato Jさん

2024/09/26 00:00

子供が巣立った後は を英語で教えて!

世間話中に、友達に、「子供が巣立った後は、小さい家に引っ越したい」は英語でなんというのですか?

0 49
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 22:37

回答

・After my kids leave our house

「子供が巣立った後は」は上記のように表現することができます。
直訳は「子供がおうちを去ったあと」となります。

上記の例では kids としていますが、お子様がおひとりの場合は 、kid と単数形を使用するとよいです。

例文
After my kids leave our house, I want to move into a small house.
子供が巣立った後は、小さい家に引っ越したい。
*want to do ~:~したい
*move into ~:~に引っ越す

なお、「~に引っ越す」ではなく「~から引っ越す」は move out となります。out は「~から飛び出す」イメージのため、このように使われます。

例)
I moved out of Tokyo.
東京から引っ越した。

こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。

役に立った
PV49
シェア
ポスト