machikoさん
2024/08/28 00:00
気に留める を英語で教えて!
職場で、上司に「あの人はミスが多いので気に留めたほうがいいです」と言いたいです。
回答
・keep an eye on
・monitor closely
「気に留める」とは、「心に留める」という意味で、注意を促すときに使う表現です。英語では、上記のように表現することができます。
1. 「keep an eye on」は、「目を見張らせる、注視する」という意味を持つフレーズで、「気に留める」のニュアンスを表すことができます。
You might want to keep an eye on him since they tend to make a lot of mistakes.
あの人はミスが多いので気に留めたほうがいいです。
might want to: 〜したいかもしれない(優しく誰かに何かを提案したりアドバイスをする表現)
2. 「monitor closely」は「注意深く監視する」という意味です。「monitor」は日本語でも「モニター」と言いますね。「monitor 人 closely」で「人を監視する、気に留める」となります。
It might be a good idea to monitor that person closely.
あの人を気に留めた方が良いです。