satsuki

satsukiさん

satsukiさん

でたらめ を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

友達が嘘ばかり言うので、「でたらめばかり言うね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 16:43

回答

・nonsense
・bullshit

nonsense
でたらめ

nonsense は「無意味な」「くだらない」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「無意味なこと」「ありえないこと」「でたらめ」などの意味も表せます。

No way. You're just saying nonsense.
(ありえない。でたらめばかり言うね。)
※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。

bullshit
でたらめ

(下品な表現にはなりますが)bullshit は「雄牛の糞」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「でたらめ」「ふざけたこと」などの意味で使われる表現です。

Don't believe the bullshit he told.
(あいつの言ったでたらめを信じるなよ。)

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 16:31

回答

・nonsense
・make things up

1 You always talk nonsense.
君はでたらめばかり言うね。

構文は、第三文型(主語[you]+動詞[talk]+目的語[nonsense])に副詞(always)を加えて構成します。

2 You always make things up.
君はいつも作り話をする(=でたらめを言う)。

構文は、第三文型(主語[you]+動詞[make]+目的語[things])に副詞(alwaysとup)を加えて構成します。

「でたらめを言う」の複合動詞「make things up」としても覚えましょう。たとえば He tends to make things up when he doesn’t know the answer. で「彼は答えが分からないときは、でたらめをいう傾向がある」の様に使う事ができます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート