Masaru Takeuchi

Masaru Takeuchiさん

2024/08/28 00:00

包む を英語で教えて!

庭園で、「ここはいい香りに包まれているね」と言いたいです。

0 72
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・To wrap something up.
・To cover something.

「wrap up」は、会議や仕事、話などを「そろそろ終わりにしよう」「まとめよう」という時に使う便利な表現です。プレゼントを包む(wrap)ように、物事をきれいに締めくくるニュアンスがあります。「じゃあ、今日の会議はこれで終わりにしようか」といった感じで、カジュアルにもビジネスにも使えますよ。

The sweet scent of the flowers just wraps you up in this garden.
この庭園は花の甘い香りに包まれている感じだね。

ちなみに、"cover" は「扱う」とか「まかなう」という意味でよく使われます。例えば、会議で「そのテーマも扱おう」という時に "Let's cover that topic." と言ったり、保険や経費で「費用をまかなう」時に "This will cover the cost." と言ったりします。話題や範囲、お金など、何かを幅広く「覆う」イメージで覚えておくと便利ですよ!

The sweet scent of flowers covers the entire garden.
花の甘い香りが庭園全体を包み込んでいるね。

役に立った
PV72
シェア
ポスト