YUA

YUAさん

2024/08/28 00:00

穏やか を英語で教えて!

何もない日のことを「穏やかな日常」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 469
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・He has a calm demeanor.
・He's very easy-going.

「彼は落ち着いた雰囲気の人だね」という意味です。

普段から物腰が柔らかく穏やかな人や、ピンチの時でも慌てず冷静に対応できる人に対して使えます。「いつもポーカーフェイスで動じない」「周りに安心感を与える穏やかな人」といったポジティブなニュアンスで、人柄を褒めるときによく使われる表現です。

Even on a hectic day, he has a calm demeanor, bringing a sense of peaceful, everyday life to the office.
慌ただしい日でも彼は落ち着いた態度で、オフィスに穏やかな日常の空気をもたらしてくれる。

ちなみに、"He's very easy-going." は「彼ってすごく気さくだよね」とか「おおらかな人だよ」っていう感じです。細かいことは気にしない、のんびりした性格の人を褒めるときに使えます。誰かの人柄を紹介したり、一緒にいて楽な人だよって伝えたい時にぴったりの表現です。

He's very easy-going, so every day with him feels like a peaceful day.
彼はとてもおおらかなので、彼といると毎日が穏やかな日常に感じます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 07:49

回答

・peaceful
・calm

peaceful
穏やか

peaceful は「平和な」「穏やかな」「平穏な」などの意味を表す形容詞になります。

I wanna quit this job soon and get a peaceful days.
(早くこの仕事を辞めて、穏やかな日常を手に入れたい。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

calm
穏やか

calm は「穏やかな」「落ち着いた」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「穏やかさ」「落ち着き」などの意味も表せます。

The people in this department are basically calm.
(この部署の人は基本的に穏やかな性格をしてる。)

役に立った
PV469
シェア
ポスト