ookawa

ookawaさん

2022/09/26 10:00

穏やかな を英語で教えて!

性格を表現する時に「穏やかな人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 4,305
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/09 00:00

回答

・Calm
・Peaceful
・Serene

He is a calm person.
彼は穏やかな人です。

「Calm」は、「静か」、「穏やか」、「落ち着いた」といった意味を持つ英語の形容詞で、人や場の雰囲気、気持ちの状態を表すのに用いられます。例えば、人がパニックになりそうな状況で冷静さを保つ時や、怒りや悲しみなどの感情が高ぶった時にそれを抑えて落ち着くことを指すこともあります。また、波立った海が平穏になる様子を「the sea is calm」と表現することもあります。

He is a very peaceful person.
彼はとても穏やかな人です。

He is a very serene person.
彼はとても穏やかな人です。

Peacefulと"Serene"は似た意味ですが、使い分けとしては"Peaceful"はより広範な状況で使用され、その場が戦争や騒乱から離れており、静けさと安心が感じられる時を表します。一方、「Serene」はより深い平静さを示します。美しい自然の風景や静かな夜など、何の妨げもなく穏やかで美しい状況に使われます。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/19 13:10

回答

・a quiet person
・a gentle person

国語辞典を見ると、「穏やか」を人に用いる場合の意味は「落ち着いていておとなしいさま」とあります。
そういったことから​「穏やかな人」を英語で表す場合、「quiet」や「gentle」を使い、回答例に挙げたように「a quiet person」「a gentle person」などと表現できます。

She is a quiet person.
(彼女は穏やかな人だ。)

I am a gentle person.
(私は穏やかな人間です。)

また他にも「calm」や「friendly」「mild」「peaceful」を使って表すことも可能です。
それぞれのニュアンスの違いと使い分けを記しましょう。

・quiet:騒音がなく静かな様子、動きがなく平穏な様子を表します。
・gentle:人の性格が温和なこと、また自然が穏やかなこと、というニュアンスがあります。
・calm:自然や人の態度などが穏やかなことを表します。
・friendly:人の性格が穏やかなことを表します。
・mild:人の態度が穏やかなことを表します。他にも物事の程度がほどほどなこと、例えば天候が穏やか、などに使います。
・peaceful:人や物事が平穏で平和である様子を表します。

He is the only calm person.
(彼は穏やかさを保っている唯一の人です。)

Nancy appears a friendly person.
(ナンシーは穏やかな人のようだ。)

There are many mild people in this class.
(このクラスは穏やかな人が多い。)

I like him because he is always peaceful.
(私はいつも穏やかな彼が好きです。)

役に立った
PV4,305
シェア
ポスト