Sanae

Sanaeさん

2024/08/28 00:00

ばらまく を英語で教えて!

バイト先で、後輩に「チラシをばらまいてきて」と言いたいです。

0 15
mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 04:14

回答

・hand out
・distribute
・scatter

1. hand out「手渡しで配布する」
街や駅前でチラシを配布したり、授業で先生がプリントを配る時などに使います。

Hand the fliers out around the station, will you?
駅周辺でチラシを配ってきてください。

Hand out the fliers that you designed, please.
あなたがデザインしたチラシを配布してください。
チラシ一言や、it、これらtheseだと語順がHand the fliers out, hand it out, hand these outですが、配るものの説明が長くなると、hand out ○○○という語順に変わります。
ふたつめの例文の場合は、「あなたがデザインしたチラシ」と長いので、outのほうが先に来ています。

2. distribute「配る、配達する」
チラシをいつも置いてもらっていたり、ばらまく先のあてがある場合はdistributeが使えます。

Go and distribute the leaflets.
リーフレットの配布に行ってきて。
リーフレットは一枚の紙を三つ折りにしたものが多いです。パンフレットpamphletsというと、政治的な主張や理念が書いてある厚みのあるものを意味するのでご注意ください。

3. scatter「ばらまく」
ばらまくを直訳するとscatterになります。しかしながら、チラシをscatterするというと、地面の上にゴミのように落とすか、部屋中にチラシを散らかすイメージです。

Don't waste the fliers by scattering them on the ground.
地面にチラシを散らかして無駄にしないでください。

役に立った
PV15
シェア
ポスト