morimoto

morimotoさん

morimotoさん

ばらまく を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

バレンタインの時にたくさんお菓子を作ったので「お菓子ばら撒いてるから貰って」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 18:47

回答

・give out ...
・hand out a lot of ...

1. I'm giving out sweets, so please help yourself.
「お菓子をばらまいているから、もらってちょうだい。」

【give out ...】は「発する、放つ、発散する、放出する=ばらまく」という意味になります。【help yourself】は「(好きなだけ)自分で取る」といった意味の表現です。

2. I'm handing out a lot of sweets, so feel free to take some.
「お菓子をばらまいているから、気にしないでいくつか持って行ってちょうだい。」

【hand out a lot of ...】で「~を大量に配る=ばらまく」といった意味の表現になります。【feel free to V ...】で「自由に~する、気兼ねなく~する」といった意味の言い回しになり、【take ...】は「~を取る、持っていく」といった意味の表現になります。

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート