sakuraさん
2024/08/28 00:00
思わず を英語で教えて!
驚いた時に「思わず~した」といいますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I couldn't help myself.
・I did it without thinking.
「つい、やっちゃった」「我慢できなかった」というニュアンスです。本当はしない方がいいと分かっているのに、誘惑や衝動に負けて何かをしてしまった時に使います。ケーキのつまみ食いや、つい秘密を話してしまった時など、ちょっとした言い訳や照れ隠しにぴったりです。
When I saw the surprise party, I couldn't help myself and gasped.
私がサプライズパーティーを見た時、思わず息をのんでしまいました。
ちなみに、「I did it without thinking.」は「思わず〜しちゃった」というニュアンスで、深く考えず反射的に何かをした時に使えます。例えば、ついお菓子に手が伸びた時や、とっさに誰かを助けた時など、良いことにも悪いことにも使える便利な一言です!
I gasped without thinking.
思わず息をのんだ。
回答
・can't help but
・find myself ~ing
「思わず」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「can't help but」は「~せずにはいられなかった」という英語表現で、驚いたり感情が高まった時に思わず何かをしてしまったことを表します。「思わず〜する」というニュアンスも表すことができます。
I couldn't help but laugh when I heard the news.
そのニュースを聞いて、思わず笑ってしまった。
2. 「find myself ~ing」も、「気づいたら~していた」や「思わず~していた」というニュアンスを持ち、無意識に行動を取ってしまったことを伝えます。
I found myself gasping in surprise when I saw the results.
結果を見た時、思わず驚いて息をのんでしまった。
gasp: 息を呑む
Japan