yoshitomo

yoshitomoさん

2024/12/19 10:00

思わず目を背けました を英語で教えて!

痛ましい事故を目の当たりにしたときに「思わず目を背けました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 9
Liza_in_USA

Liza_in_USAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2024/12/20 00:18

回答

・I couldn't help but look away.

「思わず目を背けました。」は、一般的にこのように表現されます。
I couldn't help but ~ は直訳すると「助けることができなかった」ですが、実際には「どうしても~してしまった」「~を避けられなかった」というニュアンスを表します。look away は、「目をそらす」「視線を外す」という意味です。合わせて、「思わず目をそらしてしまった。」となります。


A tragic accident happened right in front of me, and I couldn't help but look away.
悲惨な事故が目の前で起こり、思わず目を背けてしまいました。

tragic accident 「悲惨な事故」
right in front of me 「私の目の前」

参考にしてみてください。

役に立った
PV9
シェア
ポスト