rinrinさん
2024/08/28 00:00
なぞる を英語で教えて!
学校で、生徒に「線になぞって座って」と言いたいです。
回答
・to trace over
・to follow along the lines of
「trace over」は、下にある絵や文字などをなぞって写すイメージです。トレーシングペーパーでイラストを写したり、手本の上から文字をなぞって練習したりする時にピッタリ!「なぞる」「透かし書きする」という感じで、元の形をそっくりそのままコピーしたい時に使えます。
Please trace over the line with your bottoms when you sit down.
お尻で線の上をなぞるように座ってください。
ちなみに、「to follow along the lines of」は「~の方針で」「~みたいな感じで」といったニュアンスで使えますよ。例えば、前の人のアイデアや提案を受けて、「じゃあ、その線でいこうか」みたいに、方向性を合わせたい時にピッタリな表現です。
Please sit on the line.
線の上に座ってください。
回答
・trace
・Follow
・Outline
1. Please sit along the line by tracing it.
線になぞって座って。
trace は「なぞる」という意味で、指やペンなどで線や形をたどることを表現します。指やペンなどで線や形を正確になぞることを強調します。細かいディテールをたどるイメージです。along the line は「線に沿って」という意味です。by は「~によって」という意味の前置詞です。
2. Please sit along the line by following it.
線に沿って座って。
follow は「従う」や「たどる」という意味で、線に沿って動くことを表現します。線や道に沿って進むことを意味し、必ずしも正確にたどる必要はありません。一般的な「従う」や「追う」という意味も含まれます。
3. Please sit along the line by outlining it.
線になぞって座って。
outline は「輪郭を描く」という意味で、線に沿って形を描くことを表現します。線や形の輪郭を描くことを意味し、全体の形をざっくりと捉えるイメージです。細部よりも全体の形を重視します。
状況によって使い分けてみてください!
Japan