Riho

Rihoさん

2024/08/28 00:00

気づかないうちに を英語で教えて!

部屋で、母親に「気づかないうちに外が暗くなってるね」と言いたいです。

0 31
a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 07:42

回答

・Without realizing
・Before I knew it.

1. Without realizing
「気づかないうちに」「いつの間にか」という意味です。

without は「〜をしないで」、realizing 「気がつく」という意味なので、両方を繋げると上記のような表現をすることができます。

例文
It's getting dark outside without realizing.
気づかないうちに外が暗くなっているね。

2. Before I knew it.
直訳すると「私が知った前に」という意味ですが、いつの間にか起こっていて、後から気づくと言うニュアンスから「気づかないうちに」と言いたい時に使用することができます。

また前後の文によって、現在時制 (Before I know it ) か過去時制 ( Before I knew it ) かが決まります。

例文
It was already dark outside before I knew it.
気づかないうちに外はすでに暗いね。

ここでは前半で述べられていることが、was で過去形なので、後半のbefore I knew it も過去形に揃える形となります。

役に立った
PV31
シェア
ポスト