TAKIさん
2024/08/28 00:00
どん底 を英語で教えて!
嫌なことがあったので、気分はどん底ですと言いたいです。
回答
・Despair
・Hopelessness
・Desperation
「絶望」というニュアンスを含んでいたので意訳させていただきました。
以下に、「どん底」の説明もしました。
1. Despair
「絶望」を意味します。
After something bad happened, I was overwhelmed with despair.
嫌なことがあったので、気分はどん底です。
2. Hopelessness
「希望を完全に失った状態」です。「Hope」(望み)が「less」(ない)状態を意味します。
I felt hopelessness after everything went wrong today.
嫌なことがあったので、気分はどん底です。
3. Desperation
絶望的な気持ちからくる焦りや切迫感のことです。
I’m filled with desperation after today’s terrible events.
嫌なことがあったので、気分はどん底です。