yurieさん
2024/08/28 00:00
水漏れ を英語で教えて!
家で、 配管工に「排水口の水漏れが治らないです」と相談したいです。
回答
・I have a water leak.
・I've got a leaky pipe.
「水漏れしてるんだ!」という感じです。天井からのポタポタ、蛇口が閉まらない、配管からの水漏れなど、家の中で水が漏れている状況なら何でも使えます。
深刻な場合も軽い場合もOK。「困った!」というニュアンスで、修理を頼む時や誰かに状況を伝える時にぴったりの、シンプルで分かりやすいフレーズです。
I have a water leak from the drain under the sink, and it won't stop.
シンク下の排水口から水漏れがしていて、止まらないんです。
ちなみに、「I've got a leaky pipe.」は「うち、水道管が水漏れしてるんだ」という日常的な表現です。深刻なトラブルというよりは、ちょっと困ったことが起きた、というニュアンスで使えます。友達との会話で「最近どう?」と聞かれた時や、修理業者に電話で状況を説明する時などにぴったりですよ。
I've got a leaky pipe under the sink, and the drain leak just won't stop.
シンク下のパイプから水漏れしていて、排水口の水漏れが治らないんです。
回答
・water leak
・water leakage
1 The water leak from the drain is still not resolved.
排水口からの水漏れはまだ解決していません。
構文は、受動態(主語[water leak from the drain]+be動詞+過去分詞[resolved])に副詞(still not)を加えて構成します。
2 The water leakage from the drain remains unfixed.
排水口からの水漏れはいまだに治っていません。
構文は、第二文型(主語[water leakage from the drain]+動詞[remainsー主語が三人称単数なので三単現のsが必要]+主語を補足説明する補語[unfixed])で構成します。
Japan