ainaさん
2024/08/28 00:00
迷う を英語で教えて!
買い物で、友達に「どれを買おうか迷う」と言いたいです。
回答
・I'm on the fence.
・I'm torn.
「どっちつかずで迷ってる」というニュアンスです。2つの選択肢の間で心が揺れて、決められない状況で使えます。「AとB、どっちがいいかな… I'm on the fence.」のように、日常会話で気軽に使える表現です。
I'm on the fence about which one to buy.
どっちを買おうか迷ってるんだ。
ちなみに、「I'm torn.」は、2つの魅力的な選択肢の間で心が引き裂かれるような、強い葛藤を表す時に使います。「どっちも良くて選べない!」「心が揺れて決められない…」という気持ちにぴったり。ランチでラーメンとカレーのどっちにするか悩むような気軽な場面から、進路相談のような真剣な悩みまで幅広く使えますよ。
I'm torn between the blue one and the red one.
青いのにするか赤いのにするかで迷ってるんだ。
回答
・I’m wondering
・I don't know what
1. I’m wondering
「迷っている」という意味です。
日常生活の中で何かを悩んだり迷っている時に使われるとても便利なフレーズです。
またそこまで深刻ではない場合に使われるのがポイントです。
例文
I'm wondering which one I should buy.
どれを買おうか迷う。
また I'm wondering if I should〜 というと特定のものを「〜するべきか迷う」と言う意味になり、次の様に表現することができます。
I'm wondering if I should get this.
これを買うべきか迷う。
2. I don't know what
I'm wondering は深刻ではない迷いを表現するのに対し、こちらは「どうしていいかわからない」と決断できない様子を表す時に使われます。
例文
There are too many options so I can't decide which wallet I should get. I don't know what to do!
選択肢が多すぎてどの財布を買うべきか決められない。どうしたらいいか迷うわ!
Japan