Kanako

Kanakoさん

2024/08/28 00:00

放射する を英語で教えて!

学校で、生徒に「太陽は地球にちょうどよいエネルギーを放射している」と言いたいです。

0 302
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・to give off
・To emit light and heat.

「give off」は、人や物が特定の雰囲気・匂い・光・熱などを「放つ」「醸し出す」という意味で使います。

本人が意図していなくても、周りがそう感じ取るのがポイント。「彼、ヤバい雰囲気出してるよね(He gives off a weird vibe.)」や「この花、いい匂いがするね(This flower gives off a sweet smell.)」のように、ポジティブにもネガティブにも使えます。

The sun gives off just the right amount of energy for our planet.
太陽は私たちの惑星にちょうどよい量のエネルギーを放射しています。

ちなみに、「To emit light and heat」は、太陽や電球、火などが「光や熱を自ら放出する」様子を表す時に使います。科学的な説明や、何かがエネルギーを発している状況を描写するのにピッタリな、ちょっと知的な響きのある表現ですよ。

The sun emits just the right amount of light and heat for our planet.
太陽は私たちの惑星にちょうどよい量の光と熱を放射しています。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 04:07

回答

・radiate
・release

1. radiate「放射する」
日常的にも科学的にも使える単語です。

The Sun radiates just right amount of energy to Earth.
太陽は地球にちょうどよいエネルギーを放射している。
ちょうどよいエネルギーというのは量のことだろうと思うので、amountという単語を足しています。

The Sun radiates ideal amount of energy for Earth.
太陽は地球にとって最適な量のエネルギーを放射している。
こちらのほうが改まった言い方になります。

上の文は、「地球に向けて」放射しているという意味でto Earth、下の文は、「地球にとって理想の」という意味でfor Earthになっています。

2. release「発散する」
radiateという言葉が硬いと感じる場合は、releaseも使えます。
太陽は核反応を起こし続けていて、地球に向かってだけでなく全宇宙に向かってエネルギーを発して光っているという事実を端的に伝える単語です。

The Sun is keep releasing right amount of energy for Earth.
太陽は地球にちょうどいい量のエネルギーを発散し続けている。

役に立った
PV302
シェア
ポスト