masamiさん
2023/10/10 10:00
放射冷却 を英語で教えて!
「晴れた日は放射冷却で冷え込む」と言いたいです。
回答
・Radiational cooling
・The air gets cold when the sky is clear at night.
「放射冷却」のことだね!晴れた風のない夜、地面の熱がどんどん宇宙に逃げて、キンキンに冷え込む現象だよ。「今夜は放射冷却で冷え込むから、朝は霜が降りるかもね」「冬キャンプの夜、放射冷却で星は綺麗だけど、めちゃくちゃ寒い!」みたいに、天気予報や日常会話でよく使われるよ。
On clear nights, it gets chilly because of radiational cooling.
晴れた夜は放射冷却で冷え込むんだ。
ちなみに、この文は「夜晴れていると、空気が冷え込むよね」という感じです。天気の話から、夜の外出やキャンプの予定に話題を移す時などに使えます。「星が綺麗だろうけど、一枚多く羽織っていこう」といった会話の流れで自然に挟める一言です。
The air gets cold when the sky is clear at night because of radiative cooling.
晴れた夜は放射冷却で空気が冷たくなるんだよ。
回答
・radiative cooling
radiative cooling
放射冷却
Clear days are colder because of radiative cooling.
晴れた日は放射冷却で冷え込む。
放射冷却の直訳であります。「冷却」が cooling であり、「放射」は radiation で形容詞になった radiative が使われています。実際放射冷却は radiation cooling とも書かれている事がありますが、互換性があるのでどちらを使っても差し障る事はありません。
余談ですが、ジェイムズ・ウェッブ宇宙望遠鏡も放射冷却を使用して稼働可能温度まで下げています。熱源となる太陽光や月光を防ぎ、後は放射冷却で、という事です。
The James Webb Space Telescope uses radiative cooling.
ジェイムズ・ウェッブ宇宙望遠鏡は放射冷却を使用しています。
Japan