Hanaさん
2024/08/28 00:00
静かにして を英語で教えて!
図書館で、他の利用者に「静かにしてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・be quiet
・keep it down
1. Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
Could you please は丁寧な依頼の表現で、be quiet は「静かにする」という意味です。図書館などで使うのに適しています。丁寧で礼儀正しい表現です。
※would you mind構文を使った例文も紹介させていただきます。
Would you mind being quiet?
静かにしてもらえますか。
Would you mind は「~していただけませんか?」という意味で、非常に丁寧な依頼の表現です。being quiet は「静かにする」という意味です。非常に丁寧で、相手に対して配慮を示す表現です。上の表現より丁寧に言いたい時に使いましょう。
2. Please keep it down.
静かにしてもらえますか。
keep it down は「音を下げる」や「静かにする」という意味です。please を付けることで丁寧な依頼になります。カジュアルで、少し直接的な表現です。親しい関係の人に言うときに使いましょう。