Hana

Hanaさん

2024/08/28 00:00

静かにして を英語で教えて!

図書館で、他の利用者に「静かにしてもらえますか?」と言いたいです。

0 0
takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 12:42

回答

・be quiet
・keep it down

1. Could you please be quiet?
静かにしてもらえますか?
Could you please は丁寧な依頼の表現で、be quiet は「静かにする」という意味です。図書館などで使うのに適しています。丁寧で礼儀正しい表現です。

※would you mind構文を使った例文も紹介させていただきます。
Would you mind being quiet?
静かにしてもらえますか。
Would you mind は「~していただけませんか?」という意味で、非常に丁寧な依頼の表現です。being quiet は「静かにする」という意味です。非常に丁寧で、相手に対して配慮を示す表現です。上の表現より丁寧に言いたい時に使いましょう。

2. Please keep it down.
静かにしてもらえますか。
keep it down は「音を下げる」や「静かにする」という意味です。please を付けることで丁寧な依頼になります。カジュアルで、少し直接的な表現です。親しい関係の人に言うときに使いましょう。

役に立った
PV0
シェア
ポスト