Fumiさん
2024/08/28 00:00
ろくでなし を英語で教えて!
頼んだことが全くできていなかったので、「彼はろくでなしだ」と言いたいです。
回答
・He's a good-for-nothing.
・He's a total loser.
「彼は何の役にも立たないヤツだ」「ろくでなし」といった意味の、かなり強い侮辱的な言葉です。怠け者で、全く働きもせず、周りに迷惑をかけているような人に対して、呆れたり軽蔑したりする気持ちを込めて使います。親しい間柄で冗談っぽく言うことも稀にありますが、基本的には相手を強く非難する表現です。
I asked him to do one simple thing, and he didn't even lift a finger. He's a good-for-nothing.
簡単なことを一つ頼んだのに、彼は指一本動かさなかった。本当にろくでなしだ。
ちなみに、「He's a total loser.」は「あいつ、マジで終わってるよね」くらいの強い侮蔑を込めたスラングです。仕事もできない、人望もない、何をやってもダメな人に対して、呆れたり見下したりする時に使います。かなりキツい言葉なので、親しい友達との陰口など、使う相手や場面は選びましょう。
I asked him to do one simple thing, and he couldn't even manage that. He's a total loser.
簡単なことを一つ頼んだのに、それすらできなかった。彼は本当にろくでなしだ。
回答
・good-for-nothing
・bastard
good-for-nothing
ろくでなし
good-for-nothing は「ろくでなし」「役立たず」といった意味を表す名詞になります。
※good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
No way. He's good-for-nothing.
(ありえない。彼はろくでなしだ。)
※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。
bastard
ろくでなし
bastard は「偽物の」「異常な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「ろくでなし」「嫌なヤツ」などの意味を表せます。
I know him well but he's basically a bastard.
(彼のことはよく知ってるけど、基本的にろくでなしだよ。)
Japan