maya

mayaさん

2023/10/10 10:00

ブログでシェアしよう を英語で教えて!

ブロガーが、読者に対して共有を促す際に「ブログでシェアしよう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 347
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:09

回答

・I'll share this on my blog.
・I'm putting this on my blog.

「これ、ブログで紹介するね!」くらいの軽いノリで使えるフレーズです。面白い情報や素敵な体験を「みんなにも教えたい!」と思った時にピッタリ。友達との会話で「このカフェ最高!ブログに書くわ」と言ったり、お店の人に「この商品、ブログでシェアしますね」と伝えたりする時に使えます。

Feel free to share this on your blog.
ブログで自由にシェアしてくださいね。

ちなみに、"I'm putting this on my blog." は「これブログに載せるね!」という意味ですが、場面によってニュアンスが変わります。面白い出来事や美味しい料理に出会った時に「みんなにシェアしたい!」というワクワク感を伝える時もあれば、友達の面白い失敗談に対して「これネタにするからね(笑)」と冗談めかしてからかう時にも使える、ユーモアのある一言です。

I'm putting this on my blog, and you should too!
ブログでシェアするので、皆さんもぜひ!

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/12 23:51

回答

・Let's share it on the blog!
・Why not share it on the blog?

「シェア」は英語由来の外来語でつづりはshareです。「ブログで」は on the blogです。


Let's share it on the blog!
ブログでシェアしよう。

Why not +動詞の原形~?で「~してはどうですか」という意味を表します。Why notは比較的カジュアルでフレンドリーな表現です。


Why not share it on the blog?
ブログでシェアしよう。

一般的に、インターネット上のものやプラットフォームについて話す際には、onを使用することが一般的です。


on the internet (インターネット上で)
on the website (ウェブサイト上で)
on social media (ソーシャルメディア上で)
on the blog (ブログ上で)
on the platform (プラットフォーム上で)

役に立った
PV347
シェア
ポスト