Kuniaki

Kuniakiさん

Kuniakiさん

飄飄とした人 を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

周りの目を気にせずに堂々としている人がいたので、「彼は飄々とした人だね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 13:44

回答

・easygoing person
・buoyant person

easygoing person
飄々とした人

easygoing は「気楽な」「ゆったりとした」「おおらかな」などの意味を表す形容詞なので、「飄々とした」に近いニュアンスを表せます。また、person は「人」「人間」などの意味を表す名詞ですが、「性格」「人柄」などの意味で使われることもあります。

I don't know well, but he's an easygoing person.
(よくわからないけど、彼は飄々とした人だね。)

buoyant person
飄々とした人

buoyant は「浮力のある」という意味を表す形容詞ですが、「陽気な」「気軽な」などの意味も表せるので、こちらも「飄々とした」に近いニュアンスで使える表現です。

I can't explain it well, but she's a buoyant person.
(上手く説明できないけど、彼女は飄々とした人だよ。)

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート