emirin

emirinさん

2025/07/09 10:00

(くしゃみをした人に対して)お大事に を英語で教えて!

誰かがくしゃみをした時に、英語圏で習慣的に言う「お大事に」はなんというのですか?

0 159
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/22 15:37

回答

・Bless you!

「お大事に」は「あなたを祝福します」や「神のご加護を」という意味の上記で表します。

bless:祝福する、~のために神の恩恵を祈る(他動詞)

第三文型(主語[I か God]+動詞[bless]+目的語[you])で主語を省略します。くしゃみの直後に言われる表現として定着しているため、主語の省略は一般的です。

気遣いの言葉を加えて応用しましょう。

Bless you! I hope you're feeling alright.
お大事に!元気になられるといいのですが。

後半は「いいのですが」を I hope (願います)で表し、後半を近未来を表す現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[feeling])に副詞(alright:無事に、元気に)とします。

役に立った
PV159
シェア
ポスト