
mnabuさん
2024/12/19 10:00
人に対して指を鳴らさないこと を英語で教えて!
友人が指を鳴らしたときに「人に対して指を鳴らさないこと。悪いマナーよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Don't snap your fingers to people.
「人に対して指を鳴らさないこと」は上記のように表現できます。
Don't 〜「~しない、~ない」
後ろに来る一般動詞を否定します。
snap「パチンと音をたてる、鳴らす」
主語 + snap +目的語で 「主語が目的語を鳴らす」という意味になります。
fingers 「指」
指でパチンと音を鳴らすには一本の指ではできないので複数形にします。
to + 名詞句「〜へ、〜の方へ、〜に向かって」(前置詞)
例文
Hey! Don't snap your fingers to people! You have bad manners.
ちょっと!人に向かって指を鳴らさないでよ!マナー悪いよ。
bad manners 「マナーが悪い」
以下の表現も同様の意味をもちます:
That's rude.「それは失礼だ。」
That's impolite.「それは失礼だ。」(rude より上品なニュアンス」