Mitsuhaさん
2024/04/16 10:00
アイスパックで指を冷やそう を英語で教えて!
ボウリングで突き指したので、「家に着いたらアイスパックで指を冷やそう」と言いたいです。
回答
・I should ice my finger.
・I'll apply an ice pack to my finger.
1. When I get home, I should ice my finger.
家に着いたらアイスパックで指を冷やそう。
Whenを使うと「~するとき」という意味になります。後ろは主語+動詞の語順になります。「家に着く」は英語でget homeになります。相手にも自分にもアドバイスをするときに使えるのがshould「~すべき」という表現です。iceは「アイス、氷」という名詞の意味もありますが、ここでは「冷やす」という意味の動詞になります。ice my fingerで「指を冷やす」と表現できます。
2. When I get home, I'll apply an ice pack to my finger.
家に着いたらアイスパックで指を冷やそう。
こちらのiceは名詞「氷」の意味になります。apply an ice pack to~は、「~にアイスパックを当てる」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
回答
・When you get home,Let's cool our fingers with an ice pack.
When you get home,Let's cool our fingers with an ice pack.
家に着いたらアイスパックで指を冷やそう。
When you get home 家に着いたら、家に着いた時
ice pack アイスパック
cool your fingers 指を冷やす
cool down 冷やす
A: I might have been injured when I was bowling, My finger hurts.
ボーリングした時怪我したかも、指が痛いよ。
B: Are you okay? When you get home,Let's cool our fingers with an ice pack.
大丈夫?家に着いたらアイスパックで指を冷やそう。