Sarahさん
2022/10/04 10:00
備蓄 を英語で教えて!
災害が発生した時に「3日間の食糧備蓄があると良い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Stockpile
・Reserve supply
・Emergency Supplies
It's good to have a three-day stockpile of food in case of emergencies.
災害の場合、3日間の食糧備蓄があると良いです。
「Stockpile」は「備蓄」や「蓄える」を意味する英語です。資源、物資、食料、情報などを未来の必要時に備えて集めておく行為や、そのために蓄えられたものを指します。非常時や未来の需要予測、価格変動予測に基づいて行われます。シチュエーションとしては、災害時の食料・水分の備蓄、戦時の武器や弾薬の備蓄、投資における資金や資産の備蓄などが考えられます。
It's always a good idea to have a three-day reserve supply of food in case of an emergency.
緊急時に備えて、3日間分の食糧の予備供給があるといつでも良いです。
It's good to have a three-day supply of food for emergencies.
災害時には、3日間分の食糧を備蓄しておくことが良いです。
Reserve supplyは、一般的な需給調整や将来的な需要に備えた物資のストックを指す言葉で、普段から用意しておくことを強調します。たとえば、店の商品在庫や家庭の食料品などがこれに当たります。一方、"Emergency supplies"は、緊急時や非常時に使うための物資を指す言葉で、災害時の食料、医療品、防災用品などがこれに該当します。使用は普段はなく、非常時に限られることが多いです。
回答
・emergency stores
・stockpile
stockpileは"備蓄品"という意味です。
It is good to have a 3-day food stockpile in the event of a disaster.
『災害が発生した時に3日間の食糧備蓄があると良い』
emergency storesこちらも同様に使えます。
Some snack foods available at convenience stores can be used as emergency foods.
『コンビニエンスストアで購入できるスナック菓子は、非常食として活用できるものもあります』
ご参考になれば幸いです。