Kato

Katoさん

2024/08/28 00:00

花飾り を英語で教えて!

結婚式なので、「頭に花飾りをつけたい」と言いたいです。

0 599
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・floral arrangement
・Flower decoration

「floral arrangement」は、花瓶やカゴに美しく飾られた花々のこと。日本語の「フラワーアレンジメント」とほぼ同じ意味です。

誕生日や記念日の贈り物、結婚式やパーティーの装飾、ホテルのロビーに飾る花など、デザインされた花の装飾全般を指して使えます。単なる「花束(bouquet)」よりも、デザイン性が高いニュアンスがあります。

I'd like a small floral arrangement for my hair for the wedding.
結婚式なので、髪に小さな花飾りをつけたいです。

ちなみに、「Flower decoration」は、お花を飾ること全般を指す便利な言葉だよ!結婚式みたいな特別なイベントから、お部屋に一輪挿しを置くような日常の場面まで、おしゃれな感じで幅広く使えるのがポイントなんだ。

I want to wear a flower decoration in my hair for the wedding.
結婚式なので、頭に花飾りをつけたいです。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 00:16

回答

・flower accessories

「花飾り」を総称すると上記のように表現します。

I would love to wear flower accessories on my head.
頭に花飾りをつけたい。
これはまだ漠然と、どんな飾りがいいのかイメージがない状態です。

花飾りの形やつける方法によって名前が違ってくるので、以下参考にしてください。

floral headpiece「頭の花飾りの総称」
flower crown「冠のように輪になっていて頭の上全体に花がある」
flower hair band または  flower headband「ヘアバンド型で、頭の前や横に重点的に花がある」
flower comb「櫛部分で髪に固定できるコサージュみたいなもの」
flower pin「ピンの先に小さな花がついていて、髪のあちこちに挿すことができる」

何の花がいいか、色合いはどうするか、お好きなものが見つかりますように。

役に立った
PV599
シェア
ポスト