Hamada

Hamadaさん

Hamadaさん

マシンガントーク を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

先輩が話しすぎていたので、「先輩のマシンガントークきついよね」と言いたいです。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 05:04

回答

・a non-stop talk
・gobby

1. a non-stop talk
「止まらないしゃべり」
non-stop talkといえば、息もつかずにしゃべり続ける感じが言い表せます。

It is hard, our senior's non-stop talk, isn't it?
先輩のマシンガントークきついよね。

欧米では、学生時代の先輩、後輩という感覚は薄いです。
一応、大学ではsenior、juniorと呼ぶところもありますが、seniorと言うとまずおじいちゃんおばあちゃんを思い浮かべます。

Hearing his non-stop talk like a machine gun, the class went completely quiet.
彼のマシンガンのような止まらないしゃべりを聞いて、クラス全体はシーンとした。
比喩としてlike a machine gunと付け加えると、マシンガントークの雰囲気が一層出せます。

2. gobby
「口うるさくてしゃべりすぎでうんざり」
gobbyはイギリス英語ですが、この単語一つでマシンガントークを表せます。

The senior is so gobby, isn't he?
あの先輩、口うるさくてしゃべりすぎで鬱陶しくない?

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート