Hamadaさん
2024/08/28 00:00
マシンガントーク を英語で教えて!
先輩が話しすぎていたので、「先輩のマシンガントークきついよね」と言いたいです。
回答
・a non-stop talk
・gobby
1. a non-stop talk
「止まらないしゃべり」
non-stop talkといえば、息もつかずにしゃべり続ける感じが言い表せます。
It is hard, our senior's non-stop talk, isn't it?
先輩のマシンガントークきついよね。
欧米では、学生時代の先輩、後輩という感覚は薄いです。
一応、大学ではsenior、juniorと呼ぶところもありますが、seniorと言うとまずおじいちゃんおばあちゃんを思い浮かべます。
Hearing his non-stop talk like a machine gun, the class went completely quiet.
彼のマシンガンのような止まらないしゃべりを聞いて、クラス全体はシーンとした。
比喩としてlike a machine gunと付け加えると、マシンガントークの雰囲気が一層出せます。
2. gobby
「口うるさくてしゃべりすぎでうんざり」
gobbyはイギリス英語ですが、この単語一つでマシンガントークを表せます。
The senior is so gobby, isn't he?
あの先輩、口うるさくてしゃべりすぎで鬱陶しくない?