kaminuma

kaminumaさん

2024/08/28 00:00

ヤンキー を英語で教えて!

久しぶりの同窓会で、友人に「昔はヤンキーだったのに、立派になったな」と言いたいです。

0 16
mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 08:01

回答

・rebellious youngster
・teenage thug

1. rebellious youngster
「何にでも反抗する若者」
ヤンキーという言葉の持つ意味とイメージをrebellious youngsterで言い表せます。

You used to be just a rebellious youngster but now a decent adult.
昔はヤンキーだったのに、立派になったな。
直訳は「あなたは、かつては何にでも反抗する若者に過ぎなかったのに、今ではしっかりした大人です」

社会にも親にも学校にも、同年代からのプレッシャーにも反抗して成長していく思春期から青年期にかけて、ヤンキーと呼ばれる態度、行動をとる人もいるという理解で訳しています。

2. teenage thug
「十代の荒んだ人」
thugは犯罪にも手を出しかねない荒々しい人のことです。
teenage thugと呼ぶ場合は、荒れているけれど、まだ酷い犯罪には手を染めてないイメージです。

もしお問い合わせのヤンキーという意味が犯罪ギリギリまで荒れていたら、teenage thugと使えます。

You were a teenage thug before.
昔は荒んだティーンエージャーだったな。

I am happy to see you are doing so well now.
今、立派になって嬉しいよ。
you are doing well で、幸せである、羽振りがいい、うまくいっている、立派だという意味が出せます。

役に立った
PV16
シェア
ポスト