ayakaさん
2024/08/28 00:00
筆下手 を英語で教えて!
手紙をくれた友人になかなか返事を出せないので、「筆下手で申し訳ない」と言いたいです。
回答
・not good at writing a letter
・not used to write a letter
1. not good at writing a letter
「手紙を書くのが上手じゃない」
筆まめの反対語としての筆下手、筆無精というような意味のご質問だと思うので、not good at writing a letterで言い表せます。
Sorry, I am not good at writing a letter.
筆下手で申し訳ない。
直訳は、「手紙を書くのが上手じゃなくてごめんなさい」です。
2. not used to write a letter
「手紙を書くことに慣れていない」
下手だと言うよりも、慣れていないと言ったほうが相手も事情を察してくれます。
I'm sorry for taking time so long.
こんなに長く時間がかかってしまってごめんなさい。
I am not used to write a letter.
私は手紙を書くことに慣れていないのです。