ken.S

ken.Sさん

2024/01/12 10:00

空下手 を英語で教えて!

この上もなく下手なことを表現する時に「空下手」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

1 185
Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 22:48

回答

・suck at
・horrible at

1. suck at : 「空下手、まるでダメ」
suckは、全然上手くできなくて、まるでダメだと言うときに使われる言葉です。
スポーツや勉強などに対して使われることが多いです。

I suck at playing musical instrument.
(楽器を演奏するのはまるでダメなんだ。)

君は、下手くそだなと言いたいときには「you suck!」と言いますが、場合によっては相手を傷つけてしまうことがありますので、状況を判断して使いましょう。

2. horrible at :「ひどく下手」
「horrible」は、「実にひどい、最悪な」という意味ですが、こちらも「~がひどく下手」と言いたい時に使用されます。

I am horrible at drawing.
(私は、絵を描くのがひどく下手です。)

参考になれば幸いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 22:38

回答

・useless

「空下手」」を英語で表現すると useless となります。この表現は本来は「無駄な」や「役に立たない」という意味を持ちますが、文脈によって「空下手 」と解釈できるでしょう。

例文
He is useless when it comes to cooking something.
彼は料理をするとなると、空下手です。
※ when it comes to で「~するとなると」という意味の熟語表現になります。

She used to be useless when she played sports.
彼女はスポーツをするのは空下手でした。
※ used to で「~だったものだ」という意味になります。また、play sports で「スポーツをする」という意味の表現になります。

ちなみに、何かの分野において秀でたスキルを持つ人のことを「玄人」と言いますが、これは英語で expert となります。

例文
He has a skill with a knife that makes you think he is an expert.
玄人と思わせる包丁さばきの技術を彼は持つ。
※ skill は英語で「技術」のことであり、skill with a knife で「包丁さばき」という意味として解釈できます。

役に立った
PV185
シェア
ポスト