Annieさん
2024/01/12 10:00
聞き下手 を英語で教えて!
友達と話していてもつまらないので、「聞き下手だと思う」と言いたいです。
回答
・Poor listener.
・Bad at listening
・Has selective hearing.
I'm sorry, but I think you're a poor listener.
ごめんね、君は聞き下手だと思う。
「Poor listener.」は「聞き上手ではない人」を指す表現で、相手が話をしっかり聞かず、理解や共感が不足している状況で使われます。例えば、会話中に注意を逸らしたり、他人の話を中断して自分の話を始めたりする人に対して使います。ビジネスや日常生活で、重要な情報や感情を共有する際に相手が「Poor listener」であると、コミュニケーションの質が低下し、誤解や摩擦が生じる可能性があります。この表現は、相手のコミュニケーションスキルに対する軽い批判としても使われます。
I'm bad at listening, so I think that's why our conversations aren't very interesting.
聞き下手だから、だから会話があまり面白くないのかもしれない。
You're such a selective listener, you know that?
君って本当に聞き下手だよね、知ってた?
「Bad at listening」は、単に話を聞くのが苦手で注意が散漫になりやすい人を指します。例えば、会議中に集中できずに内容を逃してしまう人に使います。
一方、「Has selective hearing」は、特定の情報や話だけを選んで聞く傾向がある人を指します。例えば、親が子供に宿題をするように言っても無視し、遊ぶことだけに反応する場合に使います。どちらも注意力に問題がありますが、前者は全般的な聞き取りの問題、後者は意図的な聞き取りの偏りを示します。
回答
・poor listener
・bad listener
「貧しい」という意味の「poor」と、「聞き手」という意味の「listener」を使って、「poor listener」ということができます。
例文
I think I'm a poor listener.
私は自分を聞き下手だと思います。
My boyfriend is a poor listener.
私の彼氏は聞き下手です。
bad listener
こちらの表現でも「聞き下手」を表すことができます。
例文
Isn't he a bad listener?
彼って聞き下手じゃない?
She is considered a bad listener by her friends.
彼女は友達から聞き下手だと思われています。