Nakasanさん
2024/08/28 00:00
タロ芋 を英語で教えて!
海外で、現地の人に「このタロ芋はどう料理しますか」と言いたいです。
回答
・Taro root
・Taro
Taro rootは日本の「里芋」のことです。英語圏では、アジアやハワイの料理で使われる、少しエキゾチックな根菜というニュアンス。ねっとりした食感が特徴で、スイーツ(タロイモミルクティーなど)にも料理にも使われます。
海外のカフェで「Taro Latte」を見つけたり、スーパーで「Taro root」として売られていたりしますよ!
How would you cook this taro root?
このタロ芋はどうやって料理しますか?
「ちなみに」は、会話の流れでメインの話とは少し違うけど、関連する豆知識や補足情報を付け加えたい時に使います。
例えば、レストランの話で「あそこのパスタ美味しいよね。ちなみに、デザートのプリンも絶品だよ!」のように、会話を広げる便利な一言です。相手の興味を引く豆知識を披露する時にもぴったりですよ。
How do you cook this taro?
このタロ芋はどう料理しますか?
回答
・taro
「タロ芋」は食べ物としては不可算名詞で「taro」と言います。日本の「里芋」も「taro」と訳すことができます。
たとえば Taro is a staple food in many Pacific islands. で「タロイモは太平洋諸島の多くで主食となっています」の様に使う事ができます。
本件の構文は、疑問副詞(How)の後に助動詞(do)、第三文型(主語[you]+動詞[cook]+目的語[taro])を続けて構成します。
たとえば How do you cook this taro? とすれば「このタロ芋はどう料理しますか」の意味になります。
また疑問代名詞(What)を使い What is the best way to cook this taro? とすると「この里芋を一番美味しく調理する方法は何ですか?」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan