maimai

maimaiさん

maimaiさん

タンス預金 を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

おばあさんが銀行を利用しないので、「タンス預金ばかりではよくないよ」と言いたいです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 01:17

回答

・keep money under the mattress
・keep savings at home

「タンス預金」は英語で上記のように表現することができます。

1. 「タンス」は英語で「closet」ですが、英語の表現では「マットの下」と言い、「under the mattress」で表現することができます。

It's not good to keep all your money under the mattress.
タンス預金ばかりではよくないよ

keep your all money: あなたの全てのお金を持つ

2. 「タンス預金」は、お金を銀行ではなく家に置いておくことなので、シンプルに「at home」を使って表現することも可能です。

It's better not to keep all your savings at home.
タンス預金ばかりではよくないよ。

savings: 預金

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート