shoko

shokoさん

2024/08/28 00:00

ペンキを塗る を英語で教えて!

家のリフォームをする時、「家の壁のペンキを塗る必要がある」は英語で何といいますか?

0 476
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・to paint
・to put a coat of paint on

「to paint」は、絵の具やペンキを使って何かを「描く」または「塗る」ときに使います。

趣味で絵を描く「I love to paint flowers.(花の絵を描くのが好き)」のような創造的な場面から、家の壁を塗り替える「Let's paint the room blue.(部屋を青く塗ろう)」といった実用的な場面まで幅広く使えます。

また、「言葉で生き生きと描写する」という比喩的な意味でも使われます。

We need to paint the walls of the house.
家の壁のペンキを塗る必要があります。

ちなみに、「to put a coat of paint on」は「ペンキを塗る」という意味ですが、比喩的に「うわべを飾る」「体裁を良くする」というニュアンスでよく使われます。例えば、問題の根本は解決せず、表面だけ取り繕って良く見せようとする状況で「ペンキを塗ってお茶を濁す」みたいに使えますよ。

We need to put a fresh coat of paint on the walls.
壁に新しくペンキを塗る必要があります。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 03:12

回答

・paint
・repaint

「ペンキを塗る」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「paint」は「ペンキ」という意味の名詞と、「ペンキで塗る」という意味の名詞を持っているので、「paint the wall」とすれば「壁をペンキで塗る」という表現になります。

We need to paint the walls of the house.
家の壁のペンキを塗る必要がある。

2. 今回は、「家のリフォームをする時」に使いたいとのことなので「再び塗る、塗り直す」という意味の「repaint」を使ってもいいかも知れません。

It's necessary to repaint the walls in the house.
家の壁のペンキを塗る必要がある。

ちなみに「リフォーム」は和製英語なので、英語では、「home renovation」や「house remodel」と言いましょう。

役に立った
PV476
シェア
ポスト