shokoさん
2024/08/28 00:00
ペンキを塗る を英語で教えて!
家のリフォームをする時、「家の壁のペンキを塗る必要がある」は英語で何といいますか?
回答
・to paint
・to put a coat of paint on
「to paint」は、絵の具やペンキを使って何かを「描く」または「塗る」ときに使います。
趣味で絵を描く「I love to paint flowers.(花の絵を描くのが好き)」のような創造的な場面から、家の壁を塗り替える「Let's paint the room blue.(部屋を青く塗ろう)」といった実用的な場面まで幅広く使えます。
また、「言葉で生き生きと描写する」という比喩的な意味でも使われます。
We need to paint the walls of the house.
家の壁のペンキを塗る必要があります。
ちなみに、「to put a coat of paint on」は「ペンキを塗る」という意味ですが、比喩的に「うわべを飾る」「体裁を良くする」というニュアンスでよく使われます。例えば、問題の根本は解決せず、表面だけ取り繕って良く見せようとする状況で「ペンキを塗ってお茶を濁す」みたいに使えますよ。
We need to put a fresh coat of paint on the walls.
壁に新しくペンキを塗る必要があります。
回答
・paint
・repaint
「ペンキを塗る」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「paint」は「ペンキ」という意味の名詞と、「ペンキで塗る」という意味の名詞を持っているので、「paint the wall」とすれば「壁をペンキで塗る」という表現になります。
We need to paint the walls of the house.
家の壁のペンキを塗る必要がある。
2. 今回は、「家のリフォームをする時」に使いたいとのことなので「再び塗る、塗り直す」という意味の「repaint」を使ってもいいかも知れません。
It's necessary to repaint the walls in the house.
家の壁のペンキを塗る必要がある。
ちなみに「リフォーム」は和製英語なので、英語では、「home renovation」や「house remodel」と言いましょう。
Japan