Singoさん
2024/08/28 00:00
ミルク入れる? を英語で教えて!
家で、友人にコーヒーを出す前にミルクを入れるか確認するため「ミルク入れる?」と言いたいです。
回答
・Milk?
・Do you take milk?
「ミルクはいる?」と気軽に尋ねる一言です。コーヒーや紅茶を出す時に「(砂糖や)ミルクは入れますか?」と聞いたり、シリアルを食べる時に「牛乳かける?」と尋ねたりする場面で使えます。とてもカジュアルなので、友人や家族など親しい間柄で使うのが自然です。
Milk?
ミルクいる?
ちなみに、「Do you take milk?」は「牛乳飲みますか?」というより「(コーヒーや紅茶に)牛乳は入れますか?」という意味で使われるのが一般的だよ。カフェや誰かの家で飲み物を出してもらう時に「ミルクはご利用になりますか?」と聞かれる定番フレーズなんだ。覚えておくと便利!
Do you take milk in your coffee?
コーヒーにミルクは入れますか?
回答
・Would you like some milk?
・Do you want milk?
「ミルク入れる?」は、英語で上記のように表現することができます。
1. Would you like some milk in your coffee?
コーヒーにミルク入れる?
「Would you like」 は、相手の好みを丁寧に尋ねる表現です。「some」は「いくつかの」という意味で訳されることが多いですが、今回は「ある程度の」というイメージです。
2. Do you want milk in your coffee, or just plain?
コーヒーにミルクを入れる?それともそのまま?
「plain」は「単純な、無地の」などの意味を持つ形容詞です。今回は「ブラックコーヒー」のことを指します。「プレーンヨーグルト」など、日本語でも見る表現ですね。
ご参考になれば幸いです。
Japan