Singo

Singoさん

2024/08/28 00:00

ミルク入れる? を英語で教えて!

家で、友人にコーヒーを出す前にミルクを入れるか確認するため「ミルク入れる?」と言いたいです。

0 894
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・Milk?
・Do you take milk?

「ミルクはいる?」と気軽に尋ねる一言です。コーヒーや紅茶を出す時に「(砂糖や)ミルクは入れますか?」と聞いたり、シリアルを食べる時に「牛乳かける?」と尋ねたりする場面で使えます。とてもカジュアルなので、友人や家族など親しい間柄で使うのが自然です。

Milk?
ミルクいる?

ちなみに、「Do you take milk?」は「牛乳飲みますか?」というより「(コーヒーや紅茶に)牛乳は入れますか?」という意味で使われるのが一般的だよ。カフェや誰かの家で飲み物を出してもらう時に「ミルクはご利用になりますか?」と聞かれる定番フレーズなんだ。覚えておくと便利!

Do you take milk in your coffee?
コーヒーにミルクは入れますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 21:41

回答

・Would you like some milk?
・Do you want milk?

「ミルク入れる?」は、英語で上記のように表現することができます。

1. Would you like some milk in your coffee?
コーヒーにミルク入れる?

「Would you like」 は、相手の好みを丁寧に尋ねる表現です。「some」は「いくつかの」という意味で訳されることが多いですが、今回は「ある程度の」というイメージです。

2. Do you want milk in your coffee, or just plain?
コーヒーにミルクを入れる?それともそのまま?

「plain」は「単純な、無地の」などの意味を持つ形容詞です。今回は「ブラックコーヒー」のことを指します。「プレーンヨーグルト」など、日本語でも見る表現ですね。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV894
シェア
ポスト