mitsuhiroさん
2024/08/28 00:00
川に沿って散歩しよう を英語で教えて!
電話で友人に「晩御飯を食べたあと川に沿って散歩しよう」と言いたいです。
回答
・Let's take a walk along the river.
・How about a walk by the river?
「川沿いを散歩しない?」という気軽な誘い文句です。天気の良い日や、食後、気分転換したい時などに、友人や恋人、家族を誘うのにぴったり。リラックスした雰囲気で、のんびりおしゃべりしながら歩くような、穏やかで心地よいシチュエーションで使われます。
Hey, after we grab dinner, let's take a walk along the river.
ねえ、晩御飯を食べたら、川沿いを散歩しようよ。
ちなみにこのフレーズは、「川沿いを散歩するのはどうかな?」と相手に提案する時の定番表現だよ。デートの誘いや、友人との会話で「次どうする?」となった時など、気軽に使えるのがポイント。相手の意向を伺う優しい響きがあるから、押し付けがましくなく自然に誘えるんだ。
Hey, how about a walk by the river after dinner?
ねえ、晩御飯のあと川沿いを散歩しない?
回答
・Let’s take a walk along the river
・Stroll by the river
1. Let’s take a walk along the river
川に沿って散歩しよう
along は「~に沿って」という意味で、川の流れに沿って進むイメージを表現しています。
例文
Let’s take a walk along the river after dinner.
晩御飯を食べたあと川に沿って散歩しよう
2. Stroll by the river
川沿いを散策しよう
stroll は「ゆっくりと歩く」という意味があり by the river は「川のそばで」、リラックスしながら歩くイメージを伝えます。
例文
We can stroll by the river this evening.
今晩、川沿いを散策しよう。
Japan