Fumiya Yamaguchi

Fumiya Yamaguchiさん

2024/09/26 00:00

順路に沿ってお進みください。 を英語で教えて!

逆方向に進んでいる人がいたので、「順路に沿ってお進みください」と言いたいです。

0 32
Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/16 11:31

回答

・Could you please follow the marked path?
・Please proceed along the correct route.

1. Could you please follow the marked path?
「順路に沿っていただけますか?」

follow the marked path は「順路に沿う」を意味しています。
Could you please~ 「~をしていただけますか?」を使って、「順路にそってください。」ということを丁寧に伝えます。
Could you please~ はとても丁寧な言い回しなので、この場合にピッタリです。

また、実際の場面では、まず違う方向に歩いてしまっていることを伝えると思いますので補足の例文もお伝えします。

Excuse me, you are walking in the wrong direction.
「失礼します、逆方向に歩いていらっしゃいます。」

walk in the wrong direction は、「違う方向に歩く」を意味します。
you are walking in the wrong direction と現在進行形にすることで、違う方向に歩いてしまっていることがわかりやすくなります。

2.Pardon me. Please proceed along this correct route.
「失礼します。どうぞこちらの順路にそってお進みください。」

proceed は「進む」「次の段階に進む」という意味があります。
美術館などで順路に沿って進むときにピッタリの表現です。
along this correct rote は「こちらの正しいルート(順路)にそって」を意味します。

Pardon me と声をかけることで、丁寧な印象をあたえます。
Excuse me よりもさらにフォーマルな言い回しですので、丁寧に相手に注意をしたいときに使えますね。

役に立った
PV32
シェア
ポスト